일본어 가사 해석과 발음 부탁드립니다! 안녕하세요!『そらのきょうかしょ 』2005年制作作詞 作曲 歌 モリナオヤ【歌詞】たいがいのことならば 乗り越えて来たんだけれどデコボコのこの道で 今もたまに迷ってしまう地図には無い道 進んでゆく教科書には無い 答えがここにはあるよ見上げれば 昇る太陽にも雲に隠れて涙を流す時だってあるよ誰だって強くはいられない弱い自分を認める事も大切信じてたものさえも 鞄の中 石ころに変わるだけどずっと見えなかった 景色にほら届きそうで・・・ここには無いもの探してたどり着くまでわからないものがあるんだ見上げれば 昇る太陽にも雲に隠れて涙を流す時だってあるよ誰だって強くはいられない弱い自分を認める事も大切見上げれば 伸びてゆく飛行機雲大きな空を 真っ直ぐ ひとつの場所を目指して行きたいと願うよ真っ直ぐに高く遠くへ 飛べるようになってゆく高く遠くへ 飛べるようになってゆく
일본어 가사 해석과 발음 부탁드립니다! 안녕하세요!『そらのきょうかしょ 』2005年制作作詞 作曲 歌 モリナオヤ【歌詞】たいがいのことならば 乗り越えて来たんだけれどデコボコのこの道で 今もたまに迷ってしまう地図には無い道 進んでゆく教科書には無い 答えがここにはあるよ見上げれば 昇る太陽にも雲に隠れて涙を流す時だってあるよ誰だって強くはいられない弱い自分を認める事も大切信じてたものさえも 鞄の中 石ころに変わるだけどずっと見えなかった 景色にほら届きそうで・・・ここには無いもの探してたどり着くまでわからないものがあるんだ見上げれば 昇る太陽にも雲に隠れて涙を流す時だってあるよ誰だって強くはいられない弱い自分を認める事も大切見上げれば 伸びてゆく飛行機雲大きな空を 真っ直ぐ ひとつの場所を目指して行きたいと願うよ真っ直ぐに高く遠くへ 飛べるようになってゆく高く遠くへ 飛べるようになってゆく
안녕하세요!『そらのきょうかしょ 』2005年制作作詞 作曲 歌 モリナオヤ【歌詞】たいがいのことならば 乗り越えて来たんだけれどデコボコのこの道で 今もたまに迷ってしまう地図には無い道 進んでゆく教科書には無い 答えがここにはあるよ見上げれば 昇る太陽にも雲に隠れて涙を流す時だってあるよ誰だって強くはいられない弱い自分を認める事も大切信じてたものさえも 鞄の中 石ころに変わるだけどずっと見えなかった 景色にほら届きそうで・・・ここには無いもの探してたどり着くまでわからないものがあるんだ見上げれば 昇る太陽にも雲に隠れて涙を流す時だってあるよ誰だって強くはいられない弱い自分を認める事も大切見上げれば 伸びてゆく飛行機雲大きな空を 真っ直ぐ ひとつの場所を目指して行きたいと願うよ真っ直ぐに高く遠くへ 飛べるようになってゆく高く遠くへ 飛べるようになってゆく
「そらのきょうかしょ (하늘의 교과서)」 가사를 일본어 발음(한글)과 한국어 해석으로 아래에 정리해 드릴게요.
데코보코노 코노 미치데 이마모 타마니 마욧테시마우
울퉁불퉁한 이 길 위에서 지금도 가끔 길을 잃곤 해
쿠모니 카쿠레테 나미다오 나가스 토키닷테 아루요
신지테타 모노사에모 카반노 나카 이시코로니 카와루
믿고 있던 것조차도 가방 속에서 돌멩이로 변해버려
だけどずっと見えなかった 景色にほら届きそうで・・・
다케도 즛토 미에나캇타 케시키니 호라 토도키소우데…
그렇지만 지금껏 보이지 않던 풍경에 이제 닿을 듯해…
쿠모니 카쿠레테 나미다오 나가스 토키닷테 아루요
오오키나 소라오 맛스구 히토츠노 바쇼오 메자시테
넓은 하늘을 곧게, 하나의 장소를 향해 나아가
더 높이, 더 멀리 날아갈 수 있게 되어가고 있어
더 높이, 더 멀리 날아갈 수 있게 되어가고 있어